Translation of "'m saving" in Italian


How to use "'m saving" in sentences:

I'm saving myself for someone special.
Mi sto conservando per qualcuno di speciale.
I'm saving it for a special someone.
La sto conservando per una persona speciale.
I'm saving my money for something special.
Sto risparmiando per qualcosa di speciale.
I'm working, I'm saving, I'm trying to do the best I can.
Lavoro, metto da parte, cerco di fare del mio meglio.
I am the only certified astronaut, and I'm saving your American ass!
Sono I'unico astronauta qualifiicato! Voglio salvare i vostri culi americani!
Looks to me like I'm saving your ass.
Direi che ti sto salvando il culo.
Well, I'm saving it for a special occasion.
Beh, lo conservo per un'occasione speciale.
I'm saving me strength for when it comes.
Conservo le forze per quando arriverà.
I'm saving up to get you a new phone.
Li ho messi da parte per comprarti un cellulare nuovo!
No, I'm saving you from the cops.
No, ti sto mettendo in salvo dalla polizia.
It's too bad I'm saving myself for marriage.
E' un peccato, mi conservo per il matrimonio.
I'm saving the best for last.
Sto salvando il meglio per ultimo.
And I'm saving the best for last.
E lascio il meglio per ultimo.
Well, for starters, it appears I'm saving your ass.
Beh, tanto per cominciare, pare che ti abbia salvato il culo.
Look, I know I'm just a sheep farmer, but I'm saving money...
Sì, allevo pecore, ma sto risparmiando...
You're lucky I'm saving my strength for that witch.
Sei fortunato che stia conservando le forze per quella strega.
I'm saving up all my humors for her.
Risparmio tutte le mie voglie per lei.
I just bought another 2% of your stock, which means I'm saving your company with or without you.
Ho appena acquistato un altro 2 per cento delle tue azioni. Il che significa che salvero' la tua compagnia, con... o senza di te.
I'm saving his entire species from extinction.
Sto salvando la sua intera specie dall'estinzione.
Trust me, I'm saving you from wasting your day here.
Le audizioni non sono finite. Credimi, ti sto salvando dal perdere la giornata qui.
I'm saving for passage to Glowerhaven.
Sto risparmiando per un passaggio a Glowerhaven.
You saved my life and now I'm saving yours.
Tu mi hai salvato la vita e adesso io salvo la tua.
You're a lovely lady, but I'm saving myself for Francis.
Sei una ragazza adorabile, ma mi tengo in serbo per Francis.
I'm saving to buy a castle in Scotland and marry a man called Earl Grey.
Sto risparmiando per comprare un castello in Scozia e sposare un uomo di nome Earl Grey.
I'm saving all my money for college.
Metto da parte i soldi per il college.
I'm saving it up for something special.
Per te ho in serbo qualcosa di speciale.
See, my family's in Virginia, and I'm saving up to move back home.
Vedi, la mia famiglia e' in Virginia, e sto risparmiando per tornare a casa.
I'm saving the house for Mom and Dad.
Sto salvando la casa per mamma e papà
"No, Alan, I'm saving myself for Jesus."
"No, Alan, mi sto trattenendo per Gesu'."
I'm saving you the job of asking.
No. Le risparmio la fatica di chiedere.
I'm saving my last cherry for something special.
Terro' la mia ultima ciliegia per qualcosa di speciale.
Well, because I'm saving myself for someone else.
Perché... mi sto preservando per qualcun'altra.
Yeah, but I'm saving it for an emergency.
Sì, ma lo tengo per le emergenze.
instead of 600, immediately I'm saving 200 grand.
invece di uno da 55 mq ho un risparmio immediato di 200 mila dollari.
J: Yeah. I'm saving it for later.
Joe: Già. Lo tengo da parte per dopo.
1.5542120933533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?